BÀI ĐỌC I: Gc 4, 1-10
"Anh em xin mà không nhận được là vì anh em xin không đúng".
Trích thư của Thánh Giacôbê Tông đồ.
Anh em thân mến, bởi đâu anh em cạnh tranh và cãi cọ nhau? Nào không phải tại điều này: tức tại các đam mê đang giao chi ến trong chi thể anh em đó sao? Anh em ham muốn mà không được hưởng, nên anh em giết nhau. Anh em ganh tị mà không được mãn nguyện, nên anh em cạnh tranh và cãi cọ. Anh em không có, là tại anh em không xin. Anh em xin mà không nhận được, là vì anh em xin không đúng, cứ mơ tưởng thoả mãn các đam mê của anh em. Hỡi những kẻ ngoại tình, anh em không biết rằng thân thiết với thế gian là thù địch với Thiên Chúa đó sao? Vậy kẻ nào muốn thân thiết với thế gian này, thì đặt mình làm thù địch với Thiên Chúa. Hay anh em tưởng Kinh Thánh nói cách vô lý rằng: "Chúa quyến luyến thần trí mà Người đặt trong anh em, đến nỗi ghen lên". Vả Người ban ơn bội hậu. Bởi đó có lời rằng: "Thiên Chúa chống lại những kẻ kiêu căng, nhưng ban ơn phúc cho người khiêm nhường!" Vậy anh em hãy phục tùng Thiên Chúa, hãy chống trả ma quỷ, và nó sẽ trốn xa anh em. Hãy đến gần Thiên Chúa, và Người sẽ đến gần anh em. Hỡi những kẻ tội lỗi, anh em hãy rửa tay cho sạch. Hỡi những kẻ hai lòng, hãy thanh luyện tâm hồn đi. Anh em hãy buồn sầu, than van và kêu khóc. Hãy đổi tiếng cười ra tiếng khóc, và đổi niềm vui ra nỗi buồn. Anh em hãy hạ mình xuống trước mặt Chúa và Người sẽ nâng anh em lên. Đó là lời Chúa
ĐÁP CA: Tv 54, 7-8. 9-10a. 10b-11a. 23
Đáp: Hãy trút nhẹ gánh lo âu cho Chúa để chính Người nâng đỡ thân ngươi (c. 23a).
1) Tôi tự nhủ: ước chi tôi có cánh như bồ cầu, tôi sẽ bay đi và tìm nơi an nghỉ. Này đây tôi sẽ rời tới cõi xa xăm, tôi sẽ ở lại chỗ sơn lâm hoang vắng. - Đáp.
2) Tôi tìm chỗ dung thân cấp tốc vội vàng, đi ngược dòng phong ba và gió lốc. Lạy Chúa, xin đập tan, xin chia rẽ ngôn từ của chúng. - Đáp.
3) Vì tôi thấy có bạo lực và tranh chấp trong thành trì. Ngày đêm, trên mặt tường chúng đi dạo. - Đáp.
4) Hãy trút nhẹ gánh nặng cho Chúa, để chính Người nâng đỡ thân ngươi: Người không để người hiền lương muôn đời xiêu té. - Đáp.
ALLELUIA: Tv 94, 8ab
Alleluia, alleluia! - Ước chi hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa, và đừng cứng lòng. - Alleluia.
PHÚC ÂM: Mc 9, 29-36 (Hl 30-37)
"Con Người sẽ bị nộp. Ai muốn làm lớn nhất, thì hãy tự làm người rốt hết".
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.
Khi ấy, Chúa Giêsu và các môn đệ từ trên núi xuống, rồi đi ngang qua xứ Galilêa và Người không muốn cho ai biết. Vì Người dạy dỗ và bảo các ông rằng: "Con Người sẽ bị nộp vào tay người ta và họ sẽ giết Người. Khi đã bị giết, ngày thứ ba, Người sẽ sống lại". Nhưng các ông không hiểu lời đó và sợ không dám hỏi Người.
Các ngài tới Capharnaum. Khi đã vào nhà, Người hỏi các ông: "Dọc đàng các con tranh luận gì thế?" Các ông làm thinh, vì dọc đàng các ông tranh luận xem ai là người lớn nhất.
Bấy giờ Người ngồi xuống, gọi mười hai ông lại và bảo các ông rằng: "Ai muốn làm lớn nhất, thì hãy tự làm người rốt hết và làm đầy tớ mọi người". Và Người đem một em bé lại đặt giữa các ông, rồi ôm nó mà nói với các ông rằng: "Ai đón nhận một trong những trẻ nhỏ như thế này vì danh Thầy, tức là đón tiếp chính mình Thầy. Và ai đón tiếp Thầy, thực ra không phải đón tiếp Thầy, nhưng là đón tiếp Đấng đã sai Thầy". Đó là lời Chúa.
Tuesday of the Seventh week in Ordinary Time
Lectionary: 342
Reading 1JAS 4:1-10
Beloved:
Where do the wars and where do the conflicts among you come from?
Is it not from your passions that make war within your members?
You covet but do not possess.
You kill and envy but you cannot obtain;
you fight and wage war.
You do not possess because you do not ask.
You ask but do not receive, because you ask wrongly,
to spend it on your passions.
Adulterers!
Do you not know that to be a lover of the world means enmity with God?
Therefore, whoever wants to be a lover of the world
makes himself an enemy of God.
Or do you suppose that the Scripture speaks without meaning when it says,
The spirit that he has made to dwell in us tends toward jealousy?
But he bestows a greater grace; therefore, it says:
God resists the proud,
but gives grace to the humble.
So submit yourselves to God.
Resist the Devil, and he will flee from you.
Draw near to God, and he will draw near to you.
Cleanse your hands, you sinners,
and purify your hearts, you of two minds.
Begin to lament, to mourn, to weep.
Let your laughter be turned into mourning
and your joy into dejection.
Humble yourselves before the Lord
and he will exalt you.
Where do the wars and where do the conflicts among you come from?
Is it not from your passions that make war within your members?
You covet but do not possess.
You kill and envy but you cannot obtain;
you fight and wage war.
You do not possess because you do not ask.
You ask but do not receive, because you ask wrongly,
to spend it on your passions.
Adulterers!
Do you not know that to be a lover of the world means enmity with God?
Therefore, whoever wants to be a lover of the world
makes himself an enemy of God.
Or do you suppose that the Scripture speaks without meaning when it says,
The spirit that he has made to dwell in us tends toward jealousy?
But he bestows a greater grace; therefore, it says:
God resists the proud,
but gives grace to the humble.
So submit yourselves to God.
Resist the Devil, and he will flee from you.
Draw near to God, and he will draw near to you.
and purify your hearts, you of two minds.
Begin to lament, to mourn, to weep.
Let your laughter be turned into mourning
and your joy into dejection.
Humble yourselves before the Lord
and he will exalt you.
Responsorial Psalm PS 55:7-8, 9-10A, 10B-11A, 23
R. (23a) Throw your cares on the Lord, and he will support you.
And I say, “Had I but wings like a dove,
I would fly away and be at rest.
Far away I would flee;
I would lodge in the wilderness.”
R. Throw your cares on the Lord, and he will support you.
“I would wait for him who saves me
from the violent storm and the tempest.”
Engulf them, O Lord; divide their counsels.
R. Throw your cares on the Lord, and he will support you.
In the city I see violence and strife,
day and night they prowl about upon its walls.
R. Throw your cares on the Lord, and he will support you.
Cast your care upon the LORD,
and he will support you;
never will he permit the just man to be disturbed.
R. Throw your cares on the Lord, and he willsupport you.
And I say, “Had I but wings like a dove,
I would fly away and be at rest.
Far away I would flee;
I would lodge in the wilderness.”
R. Throw your cares on the Lord, and he will support you.
“I would wait for him who saves me
from the violent storm and the tempest.”
Engulf them, O Lord; divide their counsels.
R. Throw your cares on the Lord, and he will support you.
In the city I see violence and strife,
day and night they prowl about upon its walls.
R. Throw your cares on the Lord, and he will support you.
Cast your care upon the LORD,
and he will support you;
never will he permit the just man to be disturbed.
R. Throw your cares on the Lord, and he will
Gospel MK 9:30-37
Jesus and his disciples left from there and began a journey through Galilee,
but he did not wish anyone to know about it.
He was teaching his disciples and telling them,
“The Son of Man is to be handed over tomen
and they will kill him,
and three days after his death the Son of Man will rise.”
But they did not understand the saying,
and they were afraid to question him.
They came to Capernaum and, once inside the house,
he began to ask them,
“What were you arguing about on the way?”
But they remained silent.
For they had been discussing among themselves on the way
who was the greatest.
Then he sat down, called the Twelve, and said to them,
“If anyone wishes to be first,
he shall be the last of all and the servant of all.”
Taking a child, he placed it in their midst,
and putting his arms around it, he said to them,
“Whoever receives one child such as this in my name, receives me;
and whoever receives me,
receives not me but the One who sent me.”
but he did not wish anyone to know about it.
He was teaching his disciples and telling them,
“The Son of Man is to be handed over to
and they will kill him,
and three days after his death the Son of Man will rise.”
But they did not understand the saying,
and they were afraid to question him.
They came to Capernaum and, once inside the house,
he began to ask them,
“What were you arguing about on the way?”
But they remained silent.
For they had been discussing among themselves on the way
who was the greatest.
Then he sat down, called the Twelve, and said to them,
“If anyone wishes to be first,
he shall be the last of all and the servant of all.”
Taking a child, he placed it in their midst,
and putting his arms around it, he said to them,
“Whoever receives one child such as this in my name, receives me;
and whoever receives me,
receives not me but the One who sent me.”
No comments:
Post a Comment